| About SabdasUtra |
  |
How are they useful |
|
Polysemy is a major problem that one has to deal with while
building bilingual lexical resources for the machine use. The concept
of 'SabdasUtra' is an attempt to capture the underlying
thread which relates various meanings in a polysymous word. |
    |
Both 'SabsasUtras' and 'lakshancharts' can be useful for any machine
translation system. They are particularly useful for the 'anusAraka'
system. |
| |
| Voluntary Collaborative Activity |
    |
Interested in Word-Watching?? |
|
Building of SabdasUtras for English-Hindi is a voluntary collaborative
effort. Language Technologies Research Centre(LTRC), Innternational Institute
of Information Technology, Hyderabad, is co-ordinating this activity.
This is one of the three projects which were decided to be taken up for developing Lexical Resources for Indian Language (LERIL), at the "Workshop on Lexical Resources for Natural Language Processing", 5-8 Jan 2001, held at IIIT, Hyderabad. In the first phase the work will be done on a list of 5000 high frequency english words. Bilingual lexical resource of 'SabdasUtras' thus developed will be
available under GPL. |
    |
Since it is a voluntary collaborative effort ALL are welcome to
PARTICIPATE in the activity. SO if you like to think about WORDS and
enjoy trying to connect the various meanings of a word you are welcome
to join the activity of 'word-watching'.
If you want to join the activity please contact
dipti@iiit.net or vc@iiit.net |
|   |
|
Minimum requirement to view the pages is to have an ISCII plugin.Please see
Frequently asked Questions on ISCII plugin for more details.
Click on any of the font /coding scheme below to view more information on SabdasUtra, Appendix and SabdasUtra for different words in that font / coding scheme. If you do not have the required fonts, click on the ITRANS or the ROMAN WX coding scheme. |
|
|